拿铁咖啡网站

咖啡的名字

发表于:2024-05-05 作者:咖啡编辑
编辑最后更新 2024年05月05日,在连锁和一般咖啡店中,我们的选择不外是latte、mocha、cappuccino、expresso,其实,它们都是意式咖啡饮料的名字。

  欧洲咖啡经Starbucks以至麦当劳集团化、美国化以至全球化,以上的几个名字,对不少顾客来说,几乎就成了咖啡王国中的所有选择了。

  在消费社会,所谓必需品,再不仅为知足根基需要了。像咖啡,不喝,不会死,但不喝,一天就无法“上电”了。不知不觉成了心瘾——人人都有一灯揭捉?的,不是咖啡,也会是其他。

  在喷香港,法语Café au lait没太多人会说。人们更熟悉起泡沫的latte。好在还没完全被“内地化”,给说成“拿铁”咖啡。咖啡之名,由咖啡豆到咖啡品牌到咖啡店,其实都是糊口的学问。

  到一些未必有咖啡店的处所旅行(像我早前往内蒙),我必带备盒装即冲咖啡,凡是是Nescafe三合一。在茶餐厅或美心、巨匠乐、年夜快活等快餐店点咖啡,你无需说出咖啡的名字,前者的“捷荣”式咖啡,后者的即磨咖啡,喷香是喷香了,但老是缺了一点味道。

  其实,咖啡有点像红酒,有原产地和咖啡庄园名字,其中的咖啡农种植咖啡树,收割咖啡豆。都说后现代文化由“出产”(production)转向“消费”(consumption),消费时我们接触林林总总包装,但与出产过程其实是割裂了,后者完全进入后台(除非称心作为一种展示),不为所见。以上的咖啡名字就是例子。

  有一回我替喷香港年夜学通识教育部当Cultural Mentor,就特意带四个年夜学生帮衬一间自力咖啡专门店Xen,边呷咖啡边聊天。那儿那里的咖啡选择,年夜部份以咖啡原产国或地域命名,如爪哇亚拉伯(Java Arabica)、哥伦比亚(Colombian Excelso)、苏门答腊万特宁(Sumatra Mandheling)、摩卡爪哇(Mocha Java Blend)等。是的,“Mocha”(最正宗的阿拉伯串法是“Al-Mahka”),其实是也门一个输出咖啡的口岸名字,跟一般人指称的“朱古力咖啡”,本无关系。如不美观你买过“公允生意”(fairtrade)咖啡,自然也知道它们的“合作社”(co-opt)咖啡,亦多以原产国或地域命名,如埃塞俄比亚(Ethiopian)、危地马拉(Guatemalan Rainforest)、尼加拉瓜(Nicaraguan)。每个名字考究起来,都是故事。

2014-06-12 09:37:41
0